Category Archives: Definition

trying to define L-O-V-E and everything in between

Double Redundancy.

Double Redundancy. Kapag gusto mong i-stress yung sinasabi mo, pwede kang gumamit ng synonym para i-describe yung word na yun.
 
In case na hindi gets nung audience mo yung unang word, baka ma-gets niya kung gets niya yung second word.
 
 
  • Hihinto sa bus stop.
  • Sleep walking habang tulog.
  • Dumating sa arrival.
  • Masakit ang headache ko.
 
 
Pwede mong ulitin na lang yung word.
 
  • Major-major.
  • Madaling madali.
 
Or yung tunog.
 
  • Habal habal.
  • Sapin sapin.
  • Tugtog.
Magpahanggang Wakas

Magpahanggang Wakas

Ang Ibig Sabihin Ng HOLD THE DOOR Ay…

Nawawala na daw yung ugaling Maginoo na paghawak ng pinto para sa babae; yung pagbubuksan mo siya pag sasakay siya ng sasakyan mo, yung hahawakan mo yung pinto para una siyang makapasok sa grocery store, yung sasabihan mo ng “after you” o mag-gesture ka ng “tuloy po kayo” na parang crew sa Jollibee.

Ano ba ang ibig sabihin ng maginoong gesture na ito. Masyadong pa-macho ito. Kaya naman ng mga babae pagbuksan ang sarili nila. Kaya naman nilang ikutin ang door knob. Marunong naman silang humawak ng pinto. Hindi naman sila ganoon katanga para pumasok sa EXIT at lumabas sa ENTRANCE. Hindi na sila kailangan i-guide pa.

Pero kasi, yung extra gesture na yun ay patunay ng pagpapahalaga sa kasama. Kahit hindi sa panliligaw – kahit sa nanay mo, sa mga batang papasok sa eskwela, dun sa stranger na gusto mong marinig ang boses niya na bibigkas ng “Thank you.” – magagawa mo ito.

Yung extra effort at acknowledgement ang ipinaparating mo dito. Yung extra care na matatandaan ni senyora, yang simpleng bagay na yan ay tatatak sa kanya.

Ako, kaya ko ginagawa to sa sasakay kay Pilot, kasi nga, medyo topakin yung pinto nung sasakyan. Ayoko mahirapan yung shotgun.

Kung gusto mo ito matutunan, magkita tayo sa Pool Club sa June 11. Andun si Hodor to HOLD THE DOOR for you.

hodor

hodor

Thank You For Subscribing

Matagal na rin akong blogger. Out of hobby, and passion na rin, sumusulat ako sa munti kong blog. Minsan weekly, minsan daily, depende sa sipag at sa backlogs. Pag napapansin na kasi ng mga tao ang reach mo, at nasasabihan ka na, “blog mo naman kami,” dyan na nagkakaron ng tasks and responsibilities ang isang blogger.

Kung tamad ka, aabutan ka talaga ng 2 weeks worth of backlogs. Wag ka na magpalusot kesyo marami kang ginagawa… TAMAD KA LANG TALAGA.

Kahit na minsan e puro hirit at banat lang ang makikita mo sa blog ko, nagpapasalamat pa rin ako sa suporta na binibigay mo. Maraming salamat. Masaya na malaman na hindi lang ikaw ang nagbabasa ng blog mo. Kahit papaano, pito naman kayo;

Nanay,
Tatay,
Kuya,
Bunso,
Yung hipag ko na isa,
Yung hipag ko na isa pa,
At yung pinagkakautangan ko ng bente.

Join ka? Subscribe ka rin!
Enter your email address:


Delivered by FeedBurner

What Is Pulutan in ENGLISH?

Pulutan (engl. Boozepetizers):
from ther root word “pulot” which means to “pick up”.

Boozeepetizers – from the 2 words “booze” which is slang for alcoholic drinks and “appetizers” , the manner of when this tye of food is normally served.

Masarap sa inuman ang pulutan. Wag ka lang masyadong mamulutan sa inuman dahil hindi ito picnic. Mabansagan ka pang Kung Fu.

Ano ba ang mga paborito mong pulutan? Product endorsements on their way. Wala itong bayad. Sana lang, padalhan nila ako ng sample products. Tutal, binigyan ko sila ng puwang sa blog ko.

GAME NA?!!!

Continue reading